検察官にも国家公務員法の適用をすると従来の解釈を変更したことについて、元検事総長らが出した意見書に「フランスの絶対王制を確立し君臨したルイ14世の言葉として伝えられる『朕は国家である』との中世の亡霊のような言葉を彷彿(ほうふつ)とさせる姿勢だ」と批判されたについて、国会で答弁を求められた安倍晋三首相が
「ルイ16世と同じとまで言われると、多くの方々はそれは違うのではないかと思うのではないか。」
と答えたそうだ。
新聞の見出しが、「私はルイ16世と同じではない」だったので「なぜ16世?」と不思議に思ってたんだけど、言い間違いだったみたい。
しかし、「朕は国家なり」のルイ14世とは違い、ルイ16世は、バスティーユ襲撃の第一報に接して、
「それは蜂起なのか?」
「いいえ、陛下、これは革命でございます」
という有名な問答でその名を残している。
よりによって変な言い間違いをしたものだ。
「それはリツィートなのか?」
「いいえ、閣下、これはデモでございます」
ということなんだろうか。
だとしたら、ルイ14世ではないが、ルイ16世ではあるかもしれない。